Wednesday, November 17, 2021

birthday '21

I lie
as a vehicle for growth
I lie
as a means to survive,
to get what I want;
and lately,
I've witnessed myself lying
by pure force of habit.

But today,
I lie sick in bed,
contemplating all the times
that I've lied to myself.

I've lied myself into believing
that there are ideals loftier
than the pursuit of self-interests,
that there are cut & dried notions
of right and wrong,
that there is something noble
in doing what others expect you to,
want you to,
to walk a course others chart for you.

While the truth is,
there is nothing larger than the self;
all else is the means,
the self is the end. 
Everything must serve
the gratification of the self,
the projection of the self,
the fulfillment of the self.

At 39, it's probably too late 
for a chronic people-pleaser,
a spineless pushover
like me
to fully embrace
this hard reality.

But, heaven help me,
I will make
selfish pricks
out of my kids.
And I hope
other parents of my generation
are doing the same,
for the good
can't exist
without the bad;
altruism only makes sense
when juxtaposed with
selfishness.

And in so doing,
if we hasten the end of humanity,
so be it.

Sunday, September 19, 2021

shaazi

What had been fermenting for two years and a half is finally out! "Shaazi" got published at The Aleph Review today. Really hope it packs a punch. Any resemblance to characters, living or dead, is purely coincidental!


Owe a debt of gratitude to The Aleph Review team who were extremely patient with me and my schedules through the editorial process.

Tuesday, August 03, 2021

Ghadeer

God's letter to His Friend, the Prophet Mohammad, on the 18th Day of Zil-Haj, 10 AH, to declare the vicegerency of Ali to the Muslims, in the imagination of legendary Seraiki poet, Ferdowsi e Pakistan, Saeen Irshad Jhandeer.

بعالٰی خدمت حضورِ حضرت حبیب محبوب محترم اے
جنابِ اعلٰی حضورِ والا تہاݙے توڑیں ضروری کم اے

اِتھاں وی خیر اے تے خیر منڳداں تہاݙی پل پل اتے مدامی
 تے ݙیݙھی پردہ بخیر ہوسی نہال ہوسن سڄݨ تمامی
تے پیار ٻالاں کوں میݙی طرفوں تے گھر درود و دعا سلامی 
گھدی ہے مکتوب میݙا آندا تیݙا سنہڑوُ میݙا پیامی
ݙواہے فی الفور وقت اینکوں منڳے جݙاں اذنِ ہم کلامی
تے حال سارا سڄݨ پیارا میں کیتا مکتوب وچ رقم اے
تہاݙے توڑیں ضروری کم اے

گو مُد گزر ڳئی یاد ہوسی غریب خانے تے آئے ہاوے
قدم ہا رنجہ حضور کیتا ہزاراں احسان لاۓ ہاوے
زمیں دی عظمت دی بارگاہ وچ فلک دے جھنڈے جھکاۓ ہاوے
تے دستِ پنجہ ملیندے ہوئیں زمیں دو تک مسکراۓ ہاوے
اٹھاراں سالاں دی رات تھئی ہئ جاں آئے تے ول سدھائے ہاوے
اڄݨ وی ممنون ہاں تہاݙا، وݙی نوازش وݙا کرم اے
تہاݙے توڑیں ضروری کم اے

جِتھاں اے خط خیر دا آن پہنچے، اٹھاں کوں سئیں ہُش کراوݨے چا
ول پلاݨاں دا جوڑ مِنبر اَتے خط اُتے چڑھ سݨاوݨے چا
ہے ہر کوئی رعیت، علّی ہے مولا، تے ہر کہیں توں مناوݨے چا
جیہڑا نہ منے اونہی توں پہلے بخن دا نعٰرہ مراوݨے چا
تے سارے الحاج صوفیاں کوں سݙا کے کولہوں ٻلاہوݨے چا
منیسی فرمان تیݙا میݙا مگر او جیہڑا حلالی دم اے
تہاݙے توڑیں ضروری کم اے

اے عام خط نئیں ایں خط کوں تائیں میں خاصکر سئیں ٹھہا کے لکھئم
امر دی لوح نال قلم قضا نال مَس مَوَدت دی لا کے لکھئم
ہم  آپ پڑھیا دُرود پہلے تے قدسیاں توں پڑھا کے لکھئم
تیݙے وصی دا، میݙے ولی دا، علّی دا نعٰرہ مرا کے لکھئم
سجیلا سانول سجیلے ویلے سجیلے خط کوں سجا کے لکھئم
 نہ لاڈلا سوہݨا رس پوویں توں جو خط دا لہجہ وٹا کے لکھئم
تاریخی خط ہے، تاریخی ݙینہہ ہے، تاریخی قرطاس تے قلم ہے
تہاݙے توڑیں ضروری کم اے

Monday, June 28, 2021

shauq da mul

At a friend's request, translated the following Urdu Poem into Seraiki:
ہک شاخ تے ہک ݙینہہ کھل پیا ہا، تیݙا وعدہ وانڳ گلاب
تے تتلی تھی اوں تے جھمدا ہا، میݙا شوق بے حساب

ہݨ خاک دو ݙیکھ پیاں رلدیاں ہن، اوں پھل دیاں بے رنگ پتیاں
 ترٹے پکھ میݙے پروانے دے، موت کول ہارئے، دھوڑ وچ غلطاں

Seraikast was also very kind to share the translation on Facebook & Twitter.

Friday, January 01, 2021

Child Sexual Abuse: Policy Prescriptions

My two cents on the immediate policy interventions needed to begin tackling the phenomenon of child sexual abuse in Pakistan. Hope it isn't just vox clamantis in deserto.